Лампа бактерецидная рециркулятор «серии LBR».

ПАСПОРТ И РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СВЕТИЛЬНИК ОБЕЗЗАРАЖИВАЮЩИЙ БАКТЕРИЦИДНЫЙ РЕЦИРКУЛЯТОР (LBR) 

 1. Назначение и область применения 

Светильник обеззараживающий бактерицидный рециркулятор (далее по тексту — LBR, прибор, рециркулятор) предназначен для обеззараживания воздуха в различных помещениях в том числе: жилых, офисных помещений, парикмахерских залов, косметических, маникюрных и педикюрных кабинетов, спортивных, детских, учебных, производственных и других помещений в присутствии людей. 

Прибор обладает бактерицидным действием и подходит для обезвреживания вирусов, бактерий и других простейших организмов. 

LBR может быть использован также в помещениях III, IV и V категорий (Таблица 1), в соответствии с Руководством Р3.5.1904. 

 Категория Типы помещений 

  • III Кабинеты и другие помещения лечебно-профилактических учреждений (не включенные в I и II категории) 
  • IV Детские игровые комнаты, школьные классы, бытовые помещения промышленных и общественных зданий с большим скоплением людей при длительном пребывании 
  • V Курительные комнаты, общественные туалеты и лестничные площадки помещений лечебно-профилактических учреждений 

 2. Описание прибора и технические характеристики 

LBR изготовлен из металла с полимерным покрытием устойчивым к воздействию ультрафиолетового излучения и любых дезинфицирующих средств, зарегистрированных и разрешенных в РФ для дезинфекции поверхностей. 

Металлическая конструкция имеет высокую прочность. 

На боковой стороне корпуса установлены сетевой выключатель и светодиодные индикаторы, сигнализирующие о наличии напряжения сети и горения бактерицидной лампы. 

Подключение рециркулятора к сети питания осуществляется с помощью трехжильного сетевого кабеля, одна из жил которого заземляющая. 

Габаритные размеры корпуса LBR зависят от модели. 

В прибор устанавливаются бактерицидные ультрафиолетовые безозоновые лампы низкого давления. 

Общие технические характеристики : 

• Материал корпуса — сталь с порошковой окраской 

• Длина шнура : 1,5 м 

• Количество вентиляторов : 1 шт. 

• Электропитание : 220 +/- 10% В или 50 Гц ( с заземленной нейтралью) 

• Бактерицидная эффективность : 85-99% (зависит от мощности ламп и объема помещения) 

• Мощность бактерицидного потока : для ламп 15 Вт=4,9/м2 для ламп 8 Вт=2,5/м2. Данный показатель зависит от количества ламп, установленных в приборе. 

• Длина волны спектральной линии бактерицидного потока: 253,7 нм 

• Полезный срок службы лампы : от 8000 до 11000 часов 

• Уровень шума, не более : 45 дБ 

В зависимости от индивидуальных технических характеристик различают следующие виды прибора:

LBR-8

количество ламп - 4 шт

суммарная мощность - 60 Вт

потребляемая мощность - 135 Вт

площадь помещения - до 80 м2

LBR-15

 количество ламп - 1 шт 

 суммарная мощность - 15 Вт 

 потребляемая мощность - 38 Вт 

 площадь помещения - до 35 м2

LBR-16

 количество ламп - 4 шт 

 суммарная мощность - 120 Вт 

 потребляемая мощность - 170 Вт 

 площадь помещения - до 190 м2

LBR-30

 количество ламп - 2 шт 

суммарная мощность - 30 Вт 

потребляемая мощность - 55 Вт 

площадь помещения - до 60 м2



 Вид прибора Количество ламп, шт Мощность одной лампы, Вт Суммарная мощность прибора, Вт Потребляемая мощность, Вт Площадь помещения, м2 (рекомендуемая) LBR-8 1 8 8 30 до 25 LBR-15 1 15 15 37 до 35 LBR-16 2 8 16 38 до 40 LBR-30 2 15 30 53 до 50 Внешний вид LBR-8, LBR-15, LBR-16, LBR-30 приведен на рисунке 1. 

 3. Условия эксплуатации 

LBR эксплуатируется в закрытых помещениях при температуре окружающего воздуха (10-35)°С, относительной влажности до 80% при температуре 25°С и атмосферном давлении от 645 до 795 мм рт.ст. 

После длительного транспортирования и хранения, перед проверкой работоспособности, прибор необходимо выдержать в помещении при температуре (25±10)°С в течение 2-3 часов. 

В LBR установлены бактерицидные лампы, содержащие ртуть, поэтому при эксплуатации рециркулятора, установке или замене ламп требуется соблюдать осторожность и не допускать механического повреждения колбы. А связи с чем при транспортировке, хранении и эксплуатации прибора нельзя допускать : 

- падения LBR; 

- попадания внутрь корпуса посторонних предметов, веществ, жидкостей, насекомых и т. д.; 

- размещение других предметов на корпусе прибора. 

 4. Принцип действия 

Принцип работы LBR основан на применении УФ-излучения, источником которого являются бактерицидные, не вырабатывающие озон, лампы. Лампы излучают коротковолновой ультрафиолет типа УФ-С с длиной волны 253,7 нм, обеспечивающий максимальное бактерицидное действие на воздух, проходящий через корпус прибора. 

Прохождение воздушного потока обеспечивается принудительно с помощью вентиляторов, через предусмотренные в корпусе вентиляционные отверстия. 

5. Требования безопасности 

По требованиям электробезопасности LBR соответствует требованиям ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования». На рециркуляторы распространяются все требования по технике безопасности при эксплуатации электрооборудования, питание которого осуществляется напряжением 220 В и частотой 50 Гц. 

5.1. К эксплуатации прибора допускаются лица, внимательное изучившие настоящую инструкцию, освоившие правила эксплуатации в домашних условиях для жилых помещений, и персонал, прошедший инструктаж у работодателя в иных помещениях, в соответствии с «Правилами технической эксплуатации электроустановок». При обслуживании прибора следует пользоваться средствами индивидуальной защиты органов зрения и кожи, не пропускающими ультрафиолетовые лучи. 

5.2. Все работы по обслуживанию и ремонту производить только после отключения прибора от питания сети. Монтаж и обслуживание LBR должны производиться в соответствии с Правилами устройства электроустановок и настоящим Руководством по эксплуатации. Все помещения, где размещены LBR, должны быть оснащены общеобменной приточно-вытяжной вентиляцией, либо иметь условия для интенсивного проветривания через оконные проемы 

5.3. Категорически запрещается, учитывая, что ультрафиолетовое излучение вредно для глаз : • заглядывать при работе прибора в щели корпуса; • эксплуатировать прибор с открытой крышкой корпуса; • включать лампу вне рециркулятора. 

5.4. При замене ламп, устранении неисправностей, дезинфекции и очистке от пыли прибор необходимо отключить от сети. 

5.5. Использование LBR требует строгого выполнения мер безопасности, согласно ГОСТ ССБТ 12.1.005-88 «Общие санитарно-гигиенические требования к воздуху рабочей зоны», исключающих возможное вредное воздействие на человека (фотоофтальмия, эритема кожи) УФ бактерицидного излучения. 

5.6. Бактерицидные лампы, вышедшие из строя или выработавшие свой ресурс, подлежат утилизации в специально отведенных местах в соответствии с нормативными документами страны потребителя. Вышедшие из строя лампы до отправки на утилизацию хранят в металлическом контейнере в отдельном помещении. 

При замене лампы следует соблюдать повышенную осторожность, во избежание нарушения целостности колбы лампы. Замену ламп в рециркуляторе следует производить в чистых хлопчатобумажных перчатках. В случае разбивания ламп и попадания ртути, в помещении необходимо собрать ртуть резиновой грушей и промыть место, где разбилась лампа, а также все осколки лампы трехпроцентным раствором марганцовокислого калия для нейтрализации остатков вредных компонентов. 

Обработку помещения произвести в соответствии с «Методическими рекомендациями по контролю за организацией текущей и заключительной демеркуризации и оценке ее эффективности» No 4545-87 от 31.12.1987 

Запрещается выброс как целых, так и разбитых ламп. Такие лампы, а также отслужившие лампы, необходимо направлять в региональные центры демеркуризации ртуть содержащих ламп.

ВНИМАНИЕ: Техническое обслуживание и ремонт LBR требуют строгого выполнения требований безопасности и выполняются квалифицированными специалистами. 

5.7. На LBR должен быть заведен журнал регистрации и контроля. В журнале должна быть информация о рециркуляторе, дате ввода его в эксплуатацию, данные учета продолжительности работы бактерицидных ламп, а также регистрация проверок бактерицидной эффективности и безопасности прибора. 

5.8. Металлический корпус прибора должен быть заземлен. Заземление производится через сетевую вилку при подключении к сети электропитания. 

5.9. LBR в работающем состоянии, включенным в сеть, нельзя оставлять с детьми и/или животными, без присмотра взрослого дееспособного человека, ознакомившегося с настоящей инструкцией. 

5.10. Запрещается оставлять LBR, включенным в сеть, в случае оставления помещения, в котором он эксплуатируется, на длительный период времени. 

6. Подготовка к работе 

 ВНИМАНИЕ: Перед началом эксплуатации прибора обязательно соблюдение п.5.1. настоящего Руководства. 

6.1. Распаковать прибор, проверить его комплектность и целостность бактерицидных ламп. 

6.2. После длительного транспортирования и хранения, перед проверкой работоспособности LBR необходимо выдержать в помещении при температуре (25±10)°С в течение не менее 2 часов. 

6.3.Для обеспечения комфортных условий в помещениях оборудованных рециркуляторами следует соблюдать общепринятые правила воздухообмена, изложенные в СП 60.13330.2012. 

LBR размещают в помещении таким образом, чтобы забор и выброс воздуха через вентиляционные отверстия в корпусе осуществлялись беспрепятственно и совпадали с направлениями основных конвекционных потоков ( вблизи приборов систем отопления, оконных и дверных проемов).

Устанавливать прибор на горизонтальную поверхность(стол, тумбочка и т. д.) в горизонтальном положении (т. е. Крышка корпуса находится параллельно поверхности), либо закрепить на стену горизонтально, на высоте (2.0-2.1)м от уровня пола или вертикально (предпочтительно), нижний край не менее 1.4 м от уровня пола. 

Не следует располагать рециркулятор вблизи решеток вытяжной вентиляции, так как в этом случае бóльшая часть очищенного рециркулятором воздуха может удаляться через вытяжное окно, не успевая распространяться в помещении. 

 6.4. Подсоединить LBR к сети. 

7. Особенности эксплуатации 

7.1. LBR рассчитан на непрерывную работу в помещении в течение рабочего времени, жилых помещениях при нахождении лиц, указанных в п. 5.1. настоящей инструкции. Бактерицидная эффективность (99%) достигается после 1-1.5 часа непрерывной работы. 

7.2. К эксплуатации прибора не должны допускаться лица, не прошедшие необходимый инструктаж в установленном порядке, проведение которого следует задокументировать. 

7.3. Рециркулятор безопасен при работе в присутствии людей и животных. 

7.4. Применение рециркулятора обеспечивает снижение уровня микробной обсемененности воздуха, находящегося в объеме помещения, и не заменяет регулярного проветривания и текущих мероприятий по уборке и дезинфекции поверхностей. 

 8. Ремонт и техническое обслуживание 

8.1. Необходимость замены ламп определяется путем учета суммарного времени горения ламп, либо контролем уровня облученности один раз в 6 месяцев( в зависимости от интенсивности эксплуатации) УФ-радиометрами «ТКА-ПКМ», «АРГУС-06» или аналогичными. 

8.2. Для замены лампы : - открыть крышку корпуса и повернуть лампу вокруг продольной оси; - вынуть цоколи лампы из ламподержателей; - установить новую лампу и повернуть лампу вокруг продольной оси; 

8.3. LBR должен содержаться в чистоте, т. к. даже тонкий слой пыли на лампах может заметно снизить выход бактерицидного потока. Обработка корпуса прибора и колбы бактерицидной лампы должна производиться с использованием дезинфицирующих растворов спирта или перекиси водорода, с последующим просушиванием сухой ветошью при обязательном отключении прибора от сети. 

8.4. Рекомендуется проводить техническое обслуживание LBR один раз в 12 месяцев при надлежащем использовании по прямому назначению. 

8.5. Техническое обслуживание и ремонт LBR должны проводиться квалифицированными специалистами, с обязательным соблюдением мер безопасности, указанных в разделе 5 настоящего Руководства. 

9. Утилизация 

 9.1. Упаковку утилизируют в места сбора бытового мусора. 

9.2. Отслужившие лампы, а также лампы с истекшим сроком годности бракуют и утилизируют, согласно ГОСТ 12.3.031-83. 

10. Правила хранения и транспортировки 

10.1. LBR хранят и транспортируют в упаковке производителя при температуре от -50°С до +50°С. Допускается перевозить прибор любым видом транспорта при соблюдении правил транспортировки. 

10.2. LBR необходимо оберегать от ударов и падений при транспортировке. 

11. Гарантия производителя 

LBR соответствует ТУ 28.25.14.119-001-62289198-2020 и признан годным к эксплуатации.

Производитель подтверждает качество LBR : 

• сертификатом соответствия NoРОСС.RU.HX37.H02183; 

• декларацией соответствия ЕАЭС NRU Д-RU.HX37.B.04229/20 требованиям ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования», утвержденного решением Комиссии Таможенного Союза от 16 августа 2011 года No768, ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств», утвержден Комиссией Таможенного Союза от 9 декабря 2011 года No879.

 Гарантийный срок обслуживания 12 месяцев с даты отгрузки LBR со склада производителя при соблюдении потребителем условий эксплуатации, хранения и транспортировки. 

Гарантия не распространяется на повреждения: 

• механические, в том числе на разбитые лампы и лампы, вышедшие из строя по вине потребителя; 

• вызванные попадание внутрь посторонних предметов, веществ, жидкостей насекомых; 

• вызванные несоответствием государственным стандартам параметров питающих сетей и др. подобных внешних факторов. 

Гарантийные обязательства выполняются при наличии паспорта на изделие, с указанным серийным номером и датой его изготовления, а также при предъявлении документа, подтверждающего факт покупки. По вопросам после гарантийного обслуживания рециркулятора и приобретения комплектующих изделий следует обращаться к производителю.  

Закажите сейчас

получите специальное предложение по доставке


или позвоните нам напрямую

отдел продаж  +7 (499) 151-12-03

Или позвоните нам